FORM_Add.agreement to the RuStore Аgreement (non-resident)
Настоящая ФОРМА Дополнительного соглашения не является публичной офертой и указана как образец.
Конкретные условия сотрудничества согласуются Компанией с каждым Разработчиком индивидуально.
ФОРМА / FORM
Дополнительное соглашение № 01 к Соглашению RuStore о распространении программных продуктов (для Разработчиков-нерезидентов) № _____________ от ______________ (https://rustore.ru/help/legal/non-resident-developers-agreement) | Additional Agreement No. 01 to the RuStore agreement on distribution of software products (for non-resident Developers) № __________ dated _____________ (https://rustore.ru/help/legal/non-resident-developers-agreement) |
---|---|
г. Москва «__» ______ 202_г. | Moscow _____ ___, 202_ |
Настоящее Дополнительное соглашение № 01 к Соглашению RuStore о распространении программных продуктов (далее – «Дополнительное соглашение» и «Договор» соответственно) заключено между: ООО «ВК»(ОГРН 1027739850962, Российская Федерация, 125167, г. Москва, Ленинградский проспект д.39, строение 79), в лице Генерального директора управляющей организации ООО «Управляющая компания ВК» Багудиной Елены Геннадьевны, действующей на основании Устава, (далее – «ВК» или «Компания»), и \\\______________, зарегистрированной в соответствии с законодательством ____________ по адресу: _________________, регистрационный номер: ________, в лице ___________ _______________, действующего на основании устава, (далее – «Разработчик»), совместно именуемые «Стороны». | This Additional Agreement No. 01 to the RuStore agreement on distribution of software products (hereinafter “Additional agreement” and “Agreement” accordingly) is made between: VK LLC (Registration number: 1027739850962, Leningradskiy Prospect 39, building 79, Moscow, 125167, Russian Federation), represented by the General Director of the management company VK Management Company LLC Bagudina Elena Gennadievna, acting on the basis of the Articles of Association, (hereinafter referred to as the “VK” or the “Company”), and \\\_______________, a limited liability company, registered in the _____________, registered number __________, whose registered address is at ________________________, registration number _________, represented by _____________________ ____________, acting on the basis of charter (hereinafter referred to as “Developer”), hereinafter together referred to as the “Parties”. |
1. В соответствии с пунктом 6.1. Договора Стороны согласовали, что Вознаграждение ВК за услуги, оказываемые по Договору, составляет 15% (пятнадцать процентов) от Дохода Разработчика (без учёта НДС) за соответствующий Отчетный период и включает стоимость услуг платежных систем, привлеченных ВК для оказания Услуг. Сумма Вознаграждения ВК вклю чает НДС, если применимо. | 1. In accordance with clause 6.1. of the Agreement, the Parties have agreed that VK Remuneration for the Services provided under the Agreement is 15% (fifteen percent) of the Developer's Income (excludingVAT) for the relevant Reporting Period and includes the cost of payment systems services engaged by VK to provide the Services. The VK Remuneration includes VAT, if applicable. |
2. Оплата Вознаграждения ВК осуществляется ежемесячно путём её удержания ВК из суммы Дохода Разработчика за соответствующий Отчетный период. | 2. The VK Remuneration is withheld monthly by the VK from the amount of the Developer's Income for the relevant Reporting Period. |
3. Вознаграждение ВК, а также сумма Дохода Разработчика, подлежащая перечислению на счет Разработчика за вычетом суммы Вознаграждения ВК и удержанных ВК сумм применимых налогов, возвратов, отмененных и мошеннических платежей (далее «Сумма к перечислению»), рассчитываются ежемесячно в рублях РФ, по окончании каждого Отчетного периода и указывается в Отчете, который ВК отправляет Разработчику в информационном порядке. В соответствии с применимым законодательством на Компанию возлагаются обязанности налогового агента, Доход Разработчика выплачивается последнему в том числе за вычетом сумм налогов (сумма НДС = 20/120*Доход Разработчика), удержанных Компанией и перечисленных в соответствующий бюджет РФ. | 3. The VK Remuneration, as well as the amount of the Developer's Income, which is subject to transfer to the Developer's account minus the amount of the VK Remuneration and the applicable taxes withheld by VK, refunds, canceled and fraudulent payments (hereinafter referred to as the " Transferred Amount"), are calculated monthly in Russian rubles, at the end of each Reporting Period, and are indicated in the Report that VK sends to the Developer for informational purposes. In accordance with applicable law, the Company is assigned the duties of a tax agent, the Developer's Income is paid to the latter including after deduction of taxes (VAT amount = 20/120*Developer's Income) withheld by the Company and transferred to the relevant budget of the Russian Federation. |
4. ВK осуществляет выплату Разработчику Суммы к перечислению в течение 30 (тридцати) календарных дней с момента подписания Сторонами Акта за соответствующий Отчетный период (Акт предоставляется на суммы в рублях РФ) и при условии, что рассчитанная Сумма к перечислению на основании Отчета составляет не менее 100 000,00 (Сто тысяч рублей 00 копеек) рублей (далее «Минимальная выплата»). В случае, если Сумма к перечислению за Отчетный период менее суммы Минимальной выплаты, то выплата осуществляется за следующий Отчетный период, в котором будет достигнута сумма Минимальной выплаты, и при условии предоставления Разработчиком Актов, подписанных с его стороны, за все предыдущие Отчетные периоды. | 4. VK pays the Developer the Transferred Amount within 30 (thirty) calendar days from the date of signing by the Parties of the Act for the relevant Reporting Period (Act is provided for amounts in Russian rubles) and provided that the calculated Transferred Amount on the basis of the Report is not less than 100,000.00 (One hundred thousand rubles 00 kopecks) rubles (hereinafter referred to as the “ Minimum transferred amount"). In the event that the Transferred Amount for the Reporting Period is less than the amount of the Minimum transferred amount, the payment shall be made for the next Reporting Period, in which the amount of the Minimum transferred amount will be reached, and provided that the Developer has provided signed Acts for all previous Reporting periods. |
5. В соответствии с применимым законодательством при реализации товаров/работ/услуг на территории РФ Разработчик в обязательном порядке должен указывать цену своих Продуктов в рублях РФ. | 5. In accordance with applicable law, when selling goods/works/services on the territory of the Russian Federation, the Developer must indicate the price of its Products in Russian rubles. |
6. Валютой Договора Стороны признают рубль РФ. | 6. The Parties acknowledge that the currency of Agreement is Russian rubles. |
7. Платежи по Договору осуществляются в китайских юанях, или казахстанских тенге, или рублях РФ (в зависимости от договоренности Сторон). Стороны пришли к соглашению, что конвертация иностранной валюты осуществляется по курсу ЦБ РФ на последний день месяца Отчетного периода плюс 3%. В случае, если разница курса иностранной валюты по отношению в рублю РФ в течение неоплаченного Отчетного периода (Отчетных периодов) составит более 20% как в большую, так и в меньшую сторону, Стороны согласовали, что для конвертации используется средний курс ЦБ РФ за весь соответствующий Отчетный период (все Отчетные периоды). Стороны обязуются в течение 30 календарных дней с момента перехода на конвертацию по среднему курсу ЦБ РФ согласовать новую редакцию пункта 7 Дополнительного соглашения. | 7. Payments are made in Chinese yuan, or Kazakhstani tenge, or Russian rubles (depending on the agreement of the Parties). The Parties agreed that the conversion of a foreign currency is carried out at the exchange rate of the Central Bank of the Russian Federation on the last date of the Reporting period plus 3%. In the event that the difference in the exchange rate of a foreign currency against the Russian ruble during the unpaid Reporting period (Reporting periods) is more than 20%, both up and down, the Parties agreed that the average exchange rate of the Central Bank of the Russian Federation for the entire relevant Reporting period (all Reporting Periods) will be applied for conversion. The Parties undertake, within 30 calendar days from the date of switching to conversion at the average exchange rate of the Central Bank of the Russian Federation, to agree on a new version of clause 7 of the Additional Agreement. |
7.1. Стороны согласовали, что оплата Разработчику Суммы к перечислению может производиться как непосредственно от лица ВК, так и по его поручению третьим лицом. | 7.1. The Parties agreed that payment to the Developer of the Transferred Amount can be made both directly on behalf of the VK, and on his behalf by a third party. |
7.2. В случае, если ВК осуществляет выплату Разработчику Суммы к перечислению через третье лицо, действующее по поручению ВК, то Стороны согласовали, что ВК имеет право на получение дополнительного вознаграждения в размере 3% (три процента) (далее «Дополнительное вознаграждение ВК») от Дохода Разработчика (без учёта НДС). Сумма Дополнительного вознаграждения ВК удерживается ВК из Суммы к перечислению в момент её выплаты Разработчику. Если Сумма к перечислению за Отчётный периоды/ предыдущие Отчетные периоды выплачивается Разработчику через третье лицо в иностранной валюте, то её конвертация осуществляется по курсу ЦБ РФ на последний день соответствующего Отчетного периода плюс 4%. При этом Отчеты за те предыдущие Отчетные периоды, за которые у ВК возникло право на удержание Дополнительного вознаграждения ВК, не подлежат корректировке. Разработчик подтверждает своё согласие с тем, что срок выплаты Суммы к перечислению, осуществляемой ВК через третьих лиц, согласуется Сторонами по электронной почте на дату достижения суммы Минимальной выплаты. Если Сумма к перечислению сформирована за несколько Отчетных периодов, то Дополнительное вознаграждение ВК удерживается за все эти Отчетные периоды. ВК на сумму Дополнительного вознаграждения ВК направляет Разработчику отдельный Акт, сформированный в последний день Отчетного периода, в котором была достигнута Минимальная сумма и/или за все Отчетные периоды, за которые производится выплата Разработчику Суммы к перечислению. Разработчик обязуется в течение 5 (пяти) рабочих дней с момента получения Акта на Дополнительное вознаграждение ВК выразить мотивированные возражения к подписанию Акта, при наличии таковых. После истечения указанного срока и при отсутствии мотивированных возражений со стороны Разработчика, Акт считается принятым Разработчиком без возражений. Такой Акт Стороны считают н адлежаще оформленным для целей учета ВК. Разработчик обязан предоставить скан копии документов, подтверждающих зачисление денежных средств на расчетный счет Разработчика, заверенные Разработчиком, в течение 1 (одного) рабочего дня со дня зачисления денежных средств на расчетный счет Разработчика. Все банковские расходы банков-корреспондентов и банка третьего лица относятся на счет третьего лица, все банковские расходы банка Разработчика относятся на счет Разработчика. | 7.2. If VK pays the Developer the Transferred Amount through a third party acting on behalf of VK, the Parties have agreed that VK has the right to receive an additional remuneration in the amount of 3% (three percent) (hereinafter referred to as the “VK Additional remuneration”) of the Developer's Income (excluding VAT). VK withholds the VK Additional remuneration from the Transferred Amount at the time of its payment to the Developer. If the Transferred Amount for the Reporting Period / previous Reporting Periods is paid to the Developer through a third party in foreign currency, then its conversion is carried out at the rate of the Central Bank of the Russian Federation on the last day of the relevant Reporting period plus 4%. In this case, the Reports for those previous Reporting Periods for which the VK has the right to withhold the VK Additional remuneration are not subject to adjustment. The Developer agrees that the deadline for payment of the Transferred Amount by the VK through third parties is agreed by the Parties by email on the date the Minimum transferred amount is reached. If the Transferred Amount is generated over several Reporting Periods, then the VK Additional remuneration is withheld for all these Reporting Periods. VK sends to the Developer a separate Act for the amount of the VK Additional remuneration, generated on the last day of the Reporting Period in which the Minimum transferred amount was reached and/or for all Reporting Periods for which the Transferred Amount must be paid to the Developer. The Developer undertakes, within 5 (five) working days from the date of receipt of the Act for VK Additional remuneration, to express motivated objections to signing the Act, if any. After the expiration of the specified period and in the absence of motivated objections from the Developer, the Act is considered accepted by the Developer without objection. Such an Act is considered by the Parties to be properly executed for the purposes of accounting for the VK. The Developer is obliged to provide scanned copies of documents confirming the crediting of funds to the Developer's current account, certified by the Developer, within onу (1) business day from the date of crediting the funds to the Developer's current account. All bank expenses of correspondent banks and a third party bank are charged to the account of the third party, all bank expenses of the Developer's bank are charged to the account of the Developer. |
7.3. По поручению Разработчика и на основании его письменного распоряжения выплата Суммы к перечислению может быть осуществлена ВК на банковские реквизиты третьего лица, указанные в таком распоряжении. | 7.3. On behalf of the Developer and on the basis of his letter, payment of the Transferred Amount can be made by the VK to the bank details of a third party specified in such letter. |
8. Приём Платежей от Пользователей ч ерез RuStore осуществляется посредством подключения к Личному кабинету Разработчика Системы SmartMarket. Подписывая настоящее Дополнительное соглашение, Разработчик подтверждает, что он ознакомился, согласен и в полном объеме принимает Условия приема платежей для Разработчиков-нерезидентов (об организации приёма, распределения, перечисления, возврата денежных средств, полученных от Пользователей RuStore в пользу Разработчика-нерезидента), размещенные в сети Интернет по адресу: https://www.rustore.ru/help/legal/non-resident-developers-offer (далее «Условия приёма платежей»). | 8. Acceptance of Payments from Users through RuStore is carried out by connecting the SmartMarket System to the Developer's Personal Account. By signing this Additional agreement, the Developer confirms that he has read, agrees and fully accepts the Terms of payment acceptance for non-resident Developers (on organizing the receipt, allocation, transfer, refund of money received from the RuStore Users in favor of the Non-resident Developer, posted on the Internet at: https://www.rustore.ru/help/legal/non-resident-developers-offer (hereinafter referred to as the " Terms of payment acceptance"). |
9. Все платежи по Договору должны быть совершены денежным переводом с использованием платежных реквизитов, указанных Разработчиком в разделе 18 настоящего Дополнительного соглашения. Разработчик несёт ответственность за достоверность и актуальность его реквизитов, указанных им в разделе 18 настоящего Дополнительного соглашения, и обязуется немедленно уведомлять ВК об их изменении. | 9. All payments under the Agreement shall be made by wire transfer using the banking details specified by the Developer in Section 18 of this Additional agreement. The Developer is responsible for the accuracy and relevance of his details specified by him in Section 18 of this Additional agreement, and undertakes to immediately notify VK of their change. |
10. ВК не несёт ответственность за просрочку выплаты Разработчику Суммы к перечислению в случае отказа банка Разработчика и/или банка-корреспондента Разработчика в приёме денежных средств, перечисленных от ВК. | 10. VK is not responsible for the delay in payment of the Transferred Amount to the Developer in the event that the Developer's bank and/or the Developer's correspondent bank refuses to accept funds transferred from VK. |
11. Разработчик обязуется в течение 5 (пяти) рабочих дней с момента подписания настоящего Дополнительного соглашения предоставить ВК надлежащим образом заверенный Сертификат о налоговом резидентстве Разработчика с нотариально заверенным переводом на русский язык. Стороны для целей настоящего Дополнительного соглашения согласовали, что такой Сертификат Разработчик обязуется предоставлять ежегодно, до проведения первой оплаты в каждом следующем календарном году. | 11. The Developer is obliged, within 5 (five) business days from the date of signing this Additional agreement, to provide the VK with a duly certified Certificate of Tax Residence of the Developer with a notarized translation into Russian. For the purposes of this Additional agreement, the Parties have agreed that the Developer undertakes to provide such a Certificate annually, before the first payment, which must be made in each subsequent calendar year. |
12. Разработчик обязуется в течение 5 (пяти) рабочих дней с момента получения Акта за соответствующий Отчетный период выразить мотивированные возражения к подписанию Акта, при наличии таковых. После истечения указанного срока и при отсутствии мотивированных возражений со стороны Разработчика, Акт считается принятым Разработчиком без возражений. Такой односторонне подписанный Акт Стороны считают надлежаще оформленным для целей учета ВК. | 12. The Developer undertakes, within 5 (five) working days from the date of receipt of the Act for the relevant Reporting Period, to express motivated objections to signing the Act, if any. After the expiration of the specified period and in the absence of motivated objections from the Developer, the Act is considered accepted by the Developer without objection. Such an Act, unilaterally signed by the VK, is considered by the Parties to be properly executed for the purposes of accounting for the VK. |
13. Настоящее Дополнительное соглашения является неотъемлемой частью Договора. В случае противоречия между условиями Договора и настоящего Дополнительного соглашения, условия последнего имеют преимущественную силу. | 13. This Additional agreement is an integral part of the Agreement. In the event of a conflict between the terms of the Agreement and this Additional agreement, the terms of the Additional agreement shall prevail. |
14. Все остальные условия взаимоотношений Сторон и положения Договора, не затронутые настоящим Дополнительным соглашением, остаются без изменения и регулируются условиями Договора и Условиями приёма платежей. 15. Настоящее Дополнительное соглашение составлено в двух экземплярах, имеющих равную юридическую силу. 16. Настоящее Дополнительное соглашение выполнено на английском и русском языках. В случае несоответствия между текстами на английском и русском языках, текст на русском языке будет иметь преимущественную силу. 17. Настоящее Дополнительное соглашение вступает в силу с момента подписания, распространяет своё действие на отношения Сторон, возникшие с «________» __________ 202_ год а, и действует в течение срока действия Договора, если Сторонами дополнительно письменно не будет согласовано иное. | 14. All other of the relationship between the Parties and the provisions of the Agreement, not amended by this Additional agreement, remain unchanged and are governed by the terms of the Agreement and the Terms of payment acceptance. 15. This Additional agreement is made in two copies, each of which has equal legal force. 16. This Additional agreement is prepared in English and Russian. In case of discrepancy between the English and Russian version, the Russian text shall prevail. 17. This Additional agreement comes into force from the moment of signing, extends its effect to the relations of the Parties that arose from ______ ___, 202__ and is valid for the duration of the Agreement, unless otherwise agreed by the Parties in writing. |
18. РЕКВИЗИТЫ И ПОДПИСИ СТОРОН / DETAILS AND SIGNATURES
ВК / VK ООО «ВК» / VK LLC Адрес места нахождения/ Address: 125167, г. Москва, Ленинградский проспект д.39, строение 79 / 39 bldg 79, Leningradskiy prospect, Moscow, Russia, 125167 Почтовый адрес (для корреспонденции) / Postal address (for correspondence): 125167, г. Москва, Ленинградский проспект д.39, строение 79, БЦ «SkyLight» / 39 bldg 79, Leningradskiy prospect, Moscow, Russia, 125167. Телефон/Tel. (495) 725-63-57, ф./fax (495) 725-63-59 ОГРН/Registration number: 1027739850962 от 20.12.2002 г. ИНН/КПП / INN/KPP: 7743001840/997750001 Счет/Account: 40702156600000013490 Наименование банка/Bank name: Joint Stock Company BBR Bank А дрес банка/Bank Address: 1st Nikoloshchepovsky lane, 6, building, Moscow, 1121099, RF СВИФТ/SWIFT: BADJRUMM ___________________ /Багудина Е.Г. / Bagudina E.G./ Генеральный директор управляющей организации ООО «Управляющая компания ВК» / General Director of the management company LLС “VK Management Company” | РАЗРАБОТЧИК / DEVELOPER ___________________ Адрес места нахождения / Address: _______________/ ______________________________ Почтовый адрес (для корреспонденции) / ___________________ / ____________________ Регистрационный номер/ Company registration number: ____________ ИНН/Wat №: ___________________ Банк/Bank:______________/________________ Счет / account:_____________ Свифт/ swift code:_______________ Адрес банка/ bank add:___________/______________ ___________________ / ___________ / ____________ / __________ / ______________ |