跳到主要内容

Terms of payment acceptance for Non-resident Developers

TERMS OF PAYMENT ACCEPTANCE
FOR NON-RESIDENT DEVELOPERS
УСЛОВИЯ ПРИЕМА ПЛАТЕЖЕЙ
ДЛЯ РАЗРАБОТЧИКОВ-НЕРЕЗИДЕНТОВ
(on organizing the receipt, allocation, transfer, refund of money received from the RuStore Users in favor of the Non-resident Developer)(об организации приёма, распределения, перечисления, возврата денежных средств, полученных от Пользователей RuStore в пользу Разработчика-нерезидента)
RECITALSПРЕАМБУЛА
These Terms of Payment Acceptance for non-resident Developers (“ Terms”) govern relationship between a Developer, i.e. a foreign legal entity or an individual entrepreneur (non-residents) registering on the RuStore service (https://console.rustore.ru), and the Company.Настоящие Условия приема Платежей для Разработчиков-нерезидентов (« Условия») регламентируют взаимоотношения между Разработчиком, являющимся иностранным юридическим лицом или индивидуальным предпринимателем (нерезиденты) и регистрирующимся на Сервисе RuStore (https://console.rustore.ru), и Компанией.
These Terms shall be read in conjunction with:
- RuStore Agreement on distribution of software products (for non-resident Developers) (https://rustore.ru/help/legal/non-resident-developers-agreement);
- RuStore Privacy Policy for Developers (https://rustore.ru/help/legal/privacy-policy-non-resident-developers).
Any word and/or phrase refer to in these Terms and not defined herein shall be construed in accordance with the documents above.
Настоящие Условия должны рассматриваться совместно с:
- Соглашением RuStore о распространении программных продуктов (для Разработчиков-нерезидентов) (https://rustore.ru/help/legal/non-resident-developers-agreement);
- Политикой конфиденциальности RuStore для Разработчиков (https://rustore.ru/help/legal/privacy-policy-non-resident-developers).
В случае, если в настоящих Условиях упоминаются термины, не определенные в Условиях, следует руководствоваться определениями терминов, используемыми в перечисленных выше документах.
1. TERMS AND ACCEPTANCE THEREOF1. УСЛОВИЯ И ИХ АКЦЕПТ
1.1. The Terms constitute a detailed description of the terms of and procedure for the receipt, allocation, transfer in favor of the Developer, as well as refund, of the Users’ Payments under the terms stipulated in the revision of the Terms posted at: https://rustore.ru/help/legal/non-resident-developers-offer, as of the date of display of the Terms to the Developer in the Developer’s Personal Account on RuStore.1.1. Условия представляют собой подробное описание условий и порядка организации приёма, распределения, перечисления в пользу Разработчика, а также возврата Платежей Пользователей на условиях, предусмотренных в той версии Условий, которая размещена по ссылке: https://rustore.ru/help/legal/non-resident-developers-offer, на дату показа Условий Разработчику на RuStore в Личном кабинете Разработчика.
1.2. The offer to connect the Payment Acceptance System under these Terms shall be valid for as long as such connection is technically feasible in the Developer's Personal Account on RuStore.1.2. Предложение подключения Системы приёма платежей на настоящих Условиях действительно до тех пор, пока Разработчику предоставлена такая техническая возможность на RuStore в Личном кабинете Разработчика.
1.3. The Company's offer is deemed accepted at the moment when the Parties have signed an additional agreement to the RuStore Agreement on the distribution of software products (hereinafter referred to as the " additional agreement to the RuStore Agreement") and the Developer has fully accepted the terms of the Rules of the SmartMarket System, and such offer shall apply to all Products that the Developer will place on RuStore in the future.1.3. Предложение Компании считается принятым в момент, когда Стороны подписали дополнительное соглашение к Соглашению RuStore о распространении программных продуктов (далее « дополнительное соглашение к Соглашению RuStore») и Разработчик в полном объеме принял условия Правил Системы SmartMarket, и применяется в дальнейшем ко всем Продуктам, которые Разработчик размещает на RuStore.
2. DEFINITIONS2. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
2.1. “ API” means a set of procedures, functions and structures of RuStore where the Developer's Product will be distributed which must be embedded in the Product for purposes of ensuring compatibility of the Product with RuStore and integration of the Payment Acceptance System into the Product.2.1. « API» означает набор процедур, функций и структур RuStore, на котором Продукт Разработчика будет распространяться, который должен быть встроен в Продукт для целей обеспечения совместимости Продукта с RuStore и интеграции в Продукт Системы приема платежей.
2.2. "Developer's Income" - the total amount of User payments actually received by VK in favor of the Developer in the Reporting Period, including the amount of applicable Taxes, refunds, canceled Payments and Fraudulent Payments.2.2. «Доход Разработчика» - общая сумма платежей Пользователей, фактически полученных ВК в пользу Разработчика в Отчетном периоде, включая суммы применимых Налогов, возвратов, отмененных Платежей и Mошеннических платежей.
2.3. “ Company” means VK LLC, OGRN (Primary State Registration Number): 1027739850962, registered at: 39 Leningradsky Avenue, Bldg. 79, Moscow, 125167, Russia.2.3. « Компания» означает ООО «ВК», ОГРН: 1027739850962, зарегистрированное по адресу: Россия, 125167, город Москва, Ленинградский пр-кт, д. 39 стр. 79.
2.4. “ Fraudulent Payments” means any Payments effected in violation of the laws of the Russian Federation, as well as the cancelled, erroneous and/or the recalled Payments. According to the rules of payment systems, a Payment may be protested/cancelled/withdrawn by the User within 120 days from the date of the payment transaction. However, the amount of Fraudulent Payments, deducted from the Developer’s Revenue, shall not exceed three percent (3%) of the amount of the Developer’s Revenue for the corresponding Reporting Period.2.4. « Мошеннические платежи» означает любые Платежи, совершенные в нарушение законодательства Российской Федерации, а также аннулированные, ошибочные и(или) отозванные Платежи. Согласно правилам платежных систем Платеж может быть опротестован/аннулирован/отозван Пользователем в срок до 120 дней с даты совершения операции по оплате. Тем не менее, сумма Мошеннических платежей, вычтенная из Дохода Разработчика, не должна превышать 3% (трех процентов) от суммы Дохода Разработчика за соответствующий Отчетный период.
2.5. “Taxes” means, in aggregate, any and all federal, local and foreign income taxes, including personal income taxes and other similar taxes, profit tax, concession tax, gross receipts tax, environmental tax, customs duty, capital tax, output tax, stamp duty, payroll tax, sales tax, digital services tax, labor tax, occupation tax, ad valorem tax, transfer tax, use tax, property tax, excise tax, production tax, value added tax, accommodation tax and any other taxes, duties or assessments of any nature, regardless of tax, as well as all and any related fines and penalties arising as a result of or in connection with the payment, late payment, non-payment of the above taxes.2.5. « Налоги» означает в совокупности все федеральные, местные и зарубежные подоходные налоги, включая налоги на доходы физических лиц и иные аналогичные налоги, налог на прибыль, налог на концессию, налог на валовую выручку, экологический налог, таможенный сбор, налог на капитал, выходной налог, гербовый сбор, налог с заработной платы, налог с продаж, налог на цифровые услуги, трудовой налог, оккупационный налог, адвалорный налог, трансфертный налог, налог на пользование, налог на имущество, акцизный налог, налог на добычу, налог на добавленную стоимость, налог на размещение и любые другие налоги, пошлины или оценки любого характера, независимо от налога, а также все и любые связанные штрафы и пени, возникающие в результате или в связи с уплатой, просрочкой платежа, неуплатой вышеуказанных налогов.
2.6. “Reporting Period” means one calendar month.2.6. « Отчетный период» означает один календарный месяц.
2.7. “ Payment” means monetary funds paid by the User to the Developer for the use of the Product or when using the Product, in particular, inter alia, for providing access to the content/goods/services (“ goods”).2.7. « Платеж» означает денежные средства, уплаченные Пользователем Разработчику за использование Продукта или при использовании Продукта, в том числе, помимо прочего, за предоставление доступа к контенту/товарам/услугам («товар»).
2.8. “ Payment System” means the legal entities – the credit institutions and/or mobile telephone operators, as well as other entities taking part in acceptance and transfer of Payments under the contracts concluded with the Company.2.8. « Платежные системы» означает юридических лиц - кредитных учреждений и(или) операторов мобильной связи, а также других лиц, принимающих участие в приеме и переводе Платежей на основании договоров, заключенных с Компанией.
2.9. “ Business Day” means any day other than a Saturday, Sunday, day off, non-working day or public holiday in the Russian Federation.2.9. « Рабочий день» означает любой день, кроме субботы, воскресенья, выходного, нерабочего или праздничного дня в Российской Федерации.
2.10. “ Developer” or “ you” means any legal entity or individual entrepreneur that is able to ensure connection to the Payment Acceptance System via their Personal Account on RuStore under these Terms. These Terms shall not apply to and cannot be accepted by an individual who is not acting on behalf of any legal entity or individual entrepreneur.2.10. « Разработчик» или « Вы» означает любое юридическое лицо, индивидуального предпринимателя, имеющих возможность подключить Систему приёма платежей в Личном кабинете на RuStore на настоящих Условиях. Настоящие Условия не применяются и не могут быть приняты физическим лицом, которое действует не от имени какого-либо юридического лица или индивидуального предпринимателя.
2.11. “ Payment Acceptance System” means a payment collection and distribution system owned by SDEVICES LIMITED LIABILITY COMPANY, OGRN 1197746592394, address: office 6.24, bld. 32, Kutuzovsky Avenue, Moscow, 121170, Russia (“ SDevices”).
The rules of the Payment Acceptance System are available on the Internet at: https://sberdevices.ru/legal/payment_terms_eng (the “ System Regulations”).
2.11. « Система приема платежей» означает систему по сбору и распределению платежей, принадлежащую ООО «СалютДевайсы», ОГРН 1197746592394, адрес: Россия, 121170, г. Москва, Кутузовский проспект, дом 32, кабинет 6.24 (« SDevices»).
Правила Системы приёма платежей размещены в сети Интернет по адресу: https://sberdevices.ru/legal/payment_terms_engПравила Системы»).
2.12. “ Parties” means the Company and the Developer. “ Party” means the Company or the Developer.2.12. « Стороны» означает совместно Компанию и Разработчика. « Сторона» означает Компанию или Разработчика.
This document may contain terms not defined in Section 2 hereof. In this case such term shall be interpreted in accordance with the text of RuStore Agreement on Software Distribution. If unambiguous interpretation of the term through the text of the above Agreement is impossible, such term shall be interpreted in accordance with the definition assigned thereto by the applicable laws or in accordance with its customary (common) definition used on the Internet.В настоящих Условиях могут быть использованы термины, не определенные в разделе 2 Условий. В этом случае толкование такого термина производится в соответствии с текстом Соглашения RuStore о распространении программных продуктов. В случае отсутствия однозначного толкования термина в тексте вышеуказанного Соглашения следует руководствоваться толкованием термина, определенным применимым законодательством или сложившимся (общеупотребимым) в сети Интернет.
3. PROCEDURE FOR PROVISION OF THE SERVICES3. ПОРЯДОК ОКАЗАНИЯ УСЛУГ
3.1. Under these Terms and pursuant to RuStore Agreement on Software Distribution, the Company, acting as an agent of the Developer and on behalf of the latter, shall arrange acceptance of non-cash Payments made by the Users via the Payment Acceptance System for the benefit of the Developer, and transfer of refunds to the Users to the extent provided for in these Terms and System Regulations.3.1. Согласно настоящим Условиям и во исполнение Соглашения RuStore о распространении программных продуктов Компания, действующая в качестве агента Разработчика и по его поручению, осуществляет для Разработчика организацию приёма безналичных Платежей от Пользователей с использованием Системы приема платежей в пользу Разработчика, а также перечисление денежных средств, возвращаемых Пользователям в случаях, предусмотренных настоящими Условиями и Правилами Системы.
3.2. The Company shall have the right to engage sub-agents, in particular SDevices, to provide the Services, acting on its own behalf and at its own expense. SDevices shall provide services to the Company under the terms of the System Regulations.3.2. Компания имеет право для оказания Услуг, действуя от своего имени и за свой счет, привлекать субагентов, в частности SDevices. SDevices оказывает услуги Компании на условиях Правил Системы.
3.3. BY SIGNING THE additional agreement to the RuStore Agreement THE DEVELOPER CONFIRMS THAT IT/HE/SHE HAS READ, AGREES AND ACCEPTS (ACCEDES TO) THE SYSTEM REGULATIONS TO THE FULLEST EXTENT.3.3. подписывая дополнительное соглашение к соглашению rustore, Разработчик подтверждает, что он ознакомлен, согласен и принимает (ПРИСОЕДИНЯЕТСЯ) в полном объеме Правила Системы.
3.4. The Company shall allow the Developer to use the Company's statistics system representing a section in the Developer's Personal Account on RuStore (“ Statistics System”) in order to access generalized information about the number, amount, date/time of the received Payments and refunds. The Company and the Developer shall not exchange any Users’ personal data when using the Statistics System.3.4. Компания предоставляет Разработчику возможность использования системы статистики Компании, являющуюся разделом в Личном кабинете Разработчика на RuStore (« Система Статистики»), для доступа к обобщенной информации о количестве, сумме, дате/времени поступивших Платежей и возвратов. При использовании Системы Статистики передача персональных данных Пользователей между Компанией и Разработчиком отсутствует.
3.5. All the relations connected with the use of the Products and sale of goods shall arise directly between the Developer and the User.3.5. Все взаимоотношения, связанные с использованием Продуктов и реализацией товара, возникают непосредственно между Разработчиком и Пользователем.
3.6. The Company shall provide no guarantee that the Payment Acceptance System meets the requirements and expectations of the Developers and/or Users, but the Company undertakes to make the best possible commercially reasonable efforts to ensure proper operation of the Payment Acceptance System.3.6. Компания не гарантирует соответствие Системы приема платежей требованиям и ожиданиям Разработчиков и/или Пользователей, но Компания обязуется обязать SDevices прикладывать максимально возможные экономически обоснованные усилия для обеспечения надлежащей работоспособности Системы приема платежей.
4. OBLIGATIONS OF DEVELOPER4. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА РАЗРАБОТЧИКА
4.1. In addition to other terms hereof, the Developer shall:4.1. В дополнение к иному указанному в настоящих Условиях, Разработчик обязан:
4.1.1. Provide the Company with valid and accurate information required to provide the Services, in particular with the following data:
- Developer's name (name of the legal entity in accordance with the Articles of Association, (full and abbreviated name)/name of an Individual Entrepreneur),
- Developer’s Taxpayer Identification Number (TIN),
- Banking details of the Developer (a settlement account, name and address of the bank, bank BIC (or IBAN if applicable), bank’s correspondent account, details of the correspondent bank: bank name, bank BIC (SWIFT, another bank identifier)).
4.1.1. Предоставить Компании действительную актуальную достоверную информацию, необходимую для оказания Услуг, а именно:
- наименование Разработчика (наименование юридического лица в соответствии с Уставом, (полное и сокращенное наименования)/наименование Индивидуального предпринимателя);
- ИНН Разработчика;
- банковские реквизиты Разработчика (расчетный счет, наименование и адрес банка, БИК банка (или IBAN, если применимо), корреспондентский счет банка, реквизиты банка-корреспондента: наименование банка, БИК банка (или IBAN, если применимо)).
4.1.2. Provide the Company with the data necessary for the correct issue of the cash receipts in the process of Service rendering, namely:
- Name of the goods,
- VAT rate,
- price of the goods in Russian rubles,
- Developer’s name (as a legal entity or an individual entrepreneur),
- Developer’s TIN,
- Other data which must be specified in the cash receipt in accordance with the legislation of the Russian Federation.
4.1.2. Предоставлять Компании данные, необходимые для корректного оформления кассовых чеков при оказании Услуг, а именно:
- наименование товара;
- ставка НДС;
- цена товара в рублях РФ;
- наименование Разработчика (как юридического лица или индивидуального предпринимателя);
- ИНН Разработчика;
- иные данные, которые в соответствии с законодательством РФ должны быть указаны в кассовом чеке.
4.1.3. Provide the Company with the up-to-date contact information of the Developer for the Users to make requests related to the refund of money by the Users, and shall make such refunds in accordance with the provisions of the laws of the Russian Federation.4.1.3. Предоставлять Компании актуальные контактные данные Разработчика для обращений Пользователей, связанных с возвратом Пользователями денежных средств, а также осуществлять такие возвраты в соответствии с нормами законодательства РФ;
4.1.4. Notify the Company in due time of any changes in the data provided in accordance with sub-clauses 4.1.1.-4.1.3. of the Terms.4.1.4. Своевременно сообщать Компании об изменении данных, предоставленных в соответствии с п. 4.1.1.-4.1.3. Условий;
4.1.5. Use the Payment Acceptance System only when paying for the goods the price of which is set in RUB and the cost of which is paid in RUB.4.1.5. Использовать Систему приема платежей только при оплате товаров, цена на которые установлены в рублях РФ и оплата стоимости которых осуществляется в рублях РФ;
4.1.6. Not set prices for the goods that exceed the prices for the same goods charged when the goods are paid for otherwise for the Users that purchase goods using the functionality of the Payment Acceptance System.4.1.6. Не устанавливать для Пользователей, приобретающих товары с использованием функциональности Система приема платежей, цены, отличающиеся в большую сторону, чем они установлены при оплате иными способами;
4.1.7. Not use the Payment Acceptance System when selling goods bearing the Chestny ZNAK mark ( Chestny ZNAK - National Track and Trace Digital System designed to guarantee authenticity and quality of the goods) due to the fact that the Payment Acceptance System is unable to support sales of such goods. Other capabilities of the Payment Acceptance System, technical issues of its connection, functionality limitations, restrictions on the types of goods in relation to which the Payment Acceptance System may be used, as well as other issues regarding use of the Payment Acceptance System, are described in the System Regulations.4.1.7. Не использовать Систему приема платежей при реализации товаров, имеющих маркировку «Честный знак» (Честный знак - национальная цифровая система отслеживания, призванная гарантировать подлинность и качество товаров), в связи с отсутствием технической возможности Системы приема платежей сопровождать реализацию таких товаров. Иные возможности Системы приема платежей, технические вопросы его подключения, ограничения функциональности, ограничения по видам товаров, для которых может быть использована Система приема платежей, а также иные вопросы, касающиеся использования Системы приема платежей, предусмотрены в Правилах Системы.
4.1.8. Integrate RuStore API and the Payment Acceptance System into the Product.4.1.8. Интегрировать API RuStore и Системы приема платежей в Продукт;
4.1.9. Provide any documents to the Company in due time and pursuant to the procedure and under the terms provided for herein, in particular, shall confirm that the Developer has all necessary rights to connect to the Payment Acceptance System.4.1.9. Своевременно предоставлять любые документы Компании в порядке и на условиях, предусмотренных настоящими Условиями, в том числе для подтверждения того, что Разработчик обладает всеми необходимыми правами для подключения Системы приёма платежей;
4.1.10. Fully control access of the Developer's employees and other persons to the Company's API and ensure protection of the Company's infrastructure and the data received by the Company from any unauthorized access, distribution and/or falsification (and, at the first request, provide the Company with detailed information on the security measures and relevant regulatory documents taken by the Developer from time to time in accordance with the provisions of this clause in order to prevent such unauthorized access, distribution and/or falsification). The Developer shall also notify the Company of any actual or potential breach of the Developer's networks and/or computer systems that could result in the unauthorized use of the Company's API.4.1.10. Полностью контролировать доступ работников Разработчика и иных лиц к API Компании и обеспечивать защиту инфраструктуры Компании и получаемые Компанией данные от несанкционированного доступа, распространения и(или) фальсификации (и по первому требованию представлять Компании детальную информацию о мерах безопасности и соответствующих нормативных документах, периодически принимаемых им в соответствии с положениями этого пункта в целях недопущения такого несанкционированного доступа, распространения и(или) фальсификации). Также Разработчик обязуется уведомлять Компанию о любом произошедшем или возможном взломе сетей и(или) компьютерных систем Разработчика, следствием которого может стать несанкционированное использование API Компании.
5. REMUNERATION OF THE COMPANY. REPORTS, STATISTICS AND CALCULATIONS5. ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ КОМПАНИИ. ОТЧЕТЫ, СТАТИСТИКА И РАСЧЕТЫ
5.1. Amount of the Company's Remuneration for the Services is agreed by the Parties by signing an additional agreement to the RuStore Agreement on Software Distribution.5.1. Размер Вознаграждения Компании за Услуги согласуется Сторонами путём подписания дополнительного соглашения к Соглашению RuStore о распространении программных продуктов.
5.2. The Developer's Revenue shall be transferred to the Developer's settlement account after deduction of the Company's Remuneration within thirty (30) calendar days from the date of signing by the Parties of the Act for the relevant Reporting Period and provided that the amount to be transferred has reached the amount of the minimum payment agreed by the Parties in the additional agreement to the RuStore Agreement on Software Distribution. The Developer's Revenue includes only those User’s payments for which funds were actually debited from the User's bank card.5.2. Доход Разработчика перечисляется на расчетный счет Разработчика после удержания Вознаграждения Компании в течение 30 (тридцати) календарных дней с момента подписания Сторонами Акта/УПД за соответствующий Отчетный период и при условии, что сумма к перечислению достигла размера минимальной выплаты, согласованного Сторонами в дополнительном соглашении к Соглашению RuStore о распространении программных продуктов. В Доход Разработчика включены только те платежи Пользователей, по которым прошло фактическое списание денежных средств с банковской карты Пользователя.
5.3. Any payments under the Agreement shall be made in the currency agreed by the Parties in an additional agreement to the RuStore Agreement on Software Distribution, by wire transfer using the banking details specified by the Developer in an additional agreement to the RuStore Agreement on Software Distribution.5.3. Любые платежи по Договору должны быть совершены в валюте, согласованной Сторонами в дополнительном соглашении к Соглашению RuStore о распространении программных продуктов, денежным переводом с использованием платежных реквизитов, указанных Разработчиком в дополнительном соглашении к Соглашению RuStore о распространении программных продуктов.
5.4. The Developer's Revenue and the amount of the Company's Remuneration shall be calculated on the basis of the Payment Acceptance System data.5.4. Доход Разработчика и сумма Вознаграждения Компании рассчитывается на основании данных Системы приема платежей.
5.5. The Company shall not be liable for delays in transferring the money accepted from the Users in case the bank servicing SDevices refuses to transfer the money to the Company's account (for subsequent transfer to the Developer's account), on the grounds provided for by the applicable laws and System Regulations. In this case, the Company shall notify the Developer of the above circumstances and send to the Developer a list of bank requirements which must be met for further settlements.5.5. Компания не несет ответственности за просрочку перечисления денежных средств, принятых от Пользователей, в случае отказа обслуживающего банка SDevices перечислять денежные средства на счет Компании (для их последующего перечисления на счет Разработчика), по основаниям, предусмотренным применимым законодательством и Правилами Системы. В этом случае Компания уведомляет Разработчика о вышеуказанных обстоятельствах и направляет в его адрес список требований банка, исполнение которых необходимо для возобновления расчетов.
The Company shall not be liable for delays in transferring the money accepted from the Users in case the bank servicing the Developer and/or the Developer's correspondent bank refuses to transfer the money to the account specified by the Developer. In this case the Company shall notify the Developer of the need to eliminate the circumstances that caused such refusal within five (5) calendar days and to update the information provided under sub-clause 4.1.1 of these Terms. If the Company does not receive relevant information within the specified period, it shall be entitled to suspend provision of the Services.Компания не несет ответственности за просрочку перечисления денежных средств, принятых от Пользователей, в случае отказа банка, обслуживающего Разработчика, и/или банка-корреспондента Разработчика перечислять денежные средства на счет, указанный Разработчиком. В этом случае Компания уведомляет Разработчика о необходимости в течение 5 (пяти) календарных дней устранить обстоятельства, послужившие причиной такого отказа и актуализировать информацию, предоставленную согласно п. 4.1.1. настоящих Условий. При неполучении актуальной информации в указанный срок Компания вправе приостановить оказание Услуг.
5.6. The Company shall have the right to demand compensation, and the Developer undertakes to compensate damages caused to the Company as a result of any Fraudulent Payments accepted by the Developer, in particular if the Payment is recognized as Fraudulent after the Developer refused to accept the Payments.5.6. Компания имеет право требовать возмещения, а Разработчик обязуется возместить ущерб, причиненный Компании в результате приёма Разработчиком Мошеннических платежей, в том числе если Платеж признан Мошенническим после отказа Разработчика от приема Платежей.
5.7. Taxes
5.7.1. The Developer confirms that they are the person who actually benefits from the placement of Products on RuStore Service, determines the subsequent economic fate of the resulting Developer's Revenue.
5.7.2. In the event that, in accordance with applicable law, the Company is assigned the duties of a tax agent, the Developer's Revenue is paid to the latter minus the amounts of taxes withheld by the Company and transferred to the relevant budget of the Russian Federation.
5.7.3. If the Company receives any claims from the tax authorities regarding accuracy of the data provided by the Developer in the Developer’s Personal Account RuStore, or concerning non-payment (incomplete payment) of the applicable taxes by the Developer, the Developer shall compensate to the Company the amounts of damages calculated as the amounts of tax, fine and penalties charged to or recovered from the Company, and the costs of the Company associated with the settlement of claims of the tax authorities.
5.7.4. The Developer is obliged, within 5 (five) business days from the date of signing an additional agreement to the RuStore Agreement, to provide the Company with a duly certified Certificate of Tax Residence of the Developer with a notarized translation into Russian. The Parties have agreed that the Developer undertakes to provide such a Certificate annually, before the first payment, which must be made in each subsequent calendar year.
5.7. Налоги
5.7.1. Разработчик подтверждает, что является лицом, которое фактически получает выгоду от размещения Продуктов на Сервисе RuStore, определяет дальнейшую экономическую судьбу полученного Дохода Разработчика.
5.7.2. В случае, если в соответствии с применимым законодательством на Компанию возлагаются обязанности налогового агента, Доход Разработчика выплачивается последнему за вычетом сумм налогов, удержанных Компанией и перечисленных в соответствующий бюджет РФ.
5.7.3. В случае предъявления Компании претензий налоговыми органами в связи с достоверностью данных, представленных Разработчиком в Личном кабинете Разработчика на RuStore или в связи с неуплатой (неполной уплатой) применимых налогов Разработчиком, Разработчик обязуется компенсировать Компании суммы ущерба, рассчитываемые как суммы налога, штрафа и пени, предъявленные Компании или взысканные с Компании, и расходы Компании, связанные с урегулированием претензий налоговых органов.
5.7.4. Разработчик обязуется в течение 5 (пяти) рабочих дней с момента подписания дополнительного соглашения к Соглашению RuStore предоставить Компании надлежащим образом заверенный Сертификат о налоговом резидентстве Разработчика с нотариально заверенным переводом на русский язык. Стороны согласовали, что такой Сертификат Разработчик обязуется предоставлять ежегодно, до проведения первой оплаты в каждом следующем календарном году.
5.8. Reports, Certificates (the “Integrated Delivery Note”)5.8. Отчеты, Акты (УПД)
5.8.1. The Company agrees to provide the Developer with regular reports on the Services (“ Reports”) for the Reporting Periods for which the Company has received the Developer's Revenue.5.8.1. Компания обязуется регулярно предоставлять Разработчику отчеты по Услугам (« Отчеты») за те Отчетные периоды, в течение которых Компания получила Доход Разработчика.
5.8.2. The Reports shall be provided by the Company via the Developer’s Personal Account on RuStore or sent to the email address of the Developer provided by the latter to the Company for the specified purposes on or before the fifth (5th) business day of the calendar month following the Reporting Period. The Developer shall review the Report or send a signed reasoned refusal to accept the Report within three (3) business days from the date of receipt thereof. The Report shall be deemed received on the date the email with the attached Report is sent from the Company's server to the Developer's email address provided by the Developer to the Company for the specified purposes, or on the date the Developer is given the opportunity to review the Report in the Developer's Personal Account on RuStore.5.8.2. Отчеты предоставляются Компанией ежемесячно в Личном кабинете Разработчика на RuStore или направляются по электронному адресу Разработчика, предоставленному им Компании для указанных целей, не позднее, чем на 5 (пятый) рабочий день календарного месяца, следующего за Отчетным периодом. Разработчик обязуется ознакомиться с Отчетом, либо направить подписанный мотивированный отказ принимать Отчет в течение 3 (трех) рабочих дней с момента его получения. Моментом получения Отчета признается дата отправления электронного письма с вложенным Отчётом c сервера Компании на электронный адрес Разработчика, предоставленный им Компании для указанных целей, или дата предоставления Разработчику возможности ознакомления с отчетом в Личном кабинете Разработчика на RuStore.
5.8.3. On or before the fifth (5th) business day of the calendar month following the Reporting Period, the Company shall monthly provide the Developer with the certificates on fulfillment of obligations under the RuStore Agreement on Software Distribution (“ Certificates”) or with the Integrated Delivery Note, if applicable. The Certificates shall be sent either via email, or via the Developer's Personal Account on RuStore, or via the electronic workflow system.
The Developer undertakes, within 5 (five) working days from the date of receipt of the Act/UPD for the relevant Reporting Period, to express motivated objections to signing the Act/UPD, if any. After the expiration of the specified period and in the absence of motivated objections from the Developer, the Act / UPD is considered accepted by the Developer without objection. Such an Act / UPD, unilaterally signed by the VK, is considered by the Parties to be properly executed for the purposes of accounting for the VK.
5.8.3. Не позднее, чем на 5 (пятый) рабочий день календарного месяца, следующего за Отчетным периодом, Компания будет ежемесячно предоставлять Разработчику Акты об исполнении обязательств по Соглашению RuStore о распространении программных продуктов (« Акты») либо УПД, если применимо. Акты направляются либо посредством электронной почты, либо через Личный кабинет Разработчика на RuStore, либо через систему ЭДО.
Разработчик обязуется в течение 5 (пяти) рабочих дней с момента получения Акта/УПД за соответствующий Отчетный период в течение выразить мотивированные возражения к подписанию Акта/УПД, при наличии таковых. После истечения указанного срока и при отсутствии мотивированных возражений со стороны Разработчика, Акт/УПД считается принятым Разработчиком без возражений. Такой односторонне подписанный Акт/ УПД Стороны считают надлежаще оформленным для целей учета ВК.
5.8.4. If the Company receives a Developer's reasoned refusal to approve the Report, and if the Company accepts such reasoned refusal, the Parties shall cooperate to discuss an adjusted Report for the specified Reporting Period which shall be submitted to the Developer on RuStore (the “ Adjusted Report”).5.8.4. Если Компания получает мотивированный отказ Разработчика от согласования Отчета и, если Компания соглашается с подобным мотивированным отказом, Стороны обязуются сотрудничать в целях обсуждения скорректированного Отчета за указанный Отчетный период, который должен быть представлен Разработчику на RuStore (далее « Скорректированный отчет»).
5.8.5. Additional payment of the Developer's Revenue to the Company on the basis of the Adjusted Report, or withholding of amounts paid to the Developer in excess from the following payments on account of the Developer's Revenue, shall not constitute the Company’s breach of the payment terms agreed upon by the Parties and shall not serve as a basis for the charging penalties and, furthermore, shall not serve as a basis for the Developer’s unilateral refusal to perform their obligations under these Terms. Remuneration under the Adjusted Report (both paid in excess, and subject to withholding by the Company from the following payments to the Developer) shall be recorded in the Certificate or Integrated Delivery Note (if applicable) in connection with the Reporting Period following the period in respect of which the Adjusted Report was generated.5.8.5. Дополнительная выплата Компании Дохода Разработчика на основании Скорректированного отчета или удержание излишне выплаченных Разработчику сумм из следующих выплат Дохода Разработчика не является нарушением со стороны Компании условий оплаты, согласованных Сторонами, и не служит основанием для начисления неустойки, и, кроме того, не служит основанием для одностороннего отказа Разработчика от исполнения обязательств согласно настоящим Условиям. Вознаграждение по Скорректированному отчету (как излишне уплаченное, так и подлежащее удержанию Компанией из следующих платежей в пользу Разработчика) отражается в Акте или УПД (если применимо) в Отчетном периоде, следующем за тем, в отношении которого был сформирован Скорректированный отчет.
5.9. Refunds5.9. Возвраты
5.9.1. Refunds to the User shall be made on the basis of the User's application to the Developer to the extent provided for by the applicable laws of the Russian Federation.5.9.1. Возврат платежа Пользователю осуществляется на основании обращения Пользователя к Разработчику в случаях, предусмотренных действующим законодательством Российской Федерации.
5.9.2. Refunds to the Users shall be made:
- either under the User's request to the Developer filed through the RuStore Help Desk,
- or using the methods of refunds provided by SDevices,
- or by using the functionality of the Payment Management section in the Developer's Personal Account on RuStore.
5.9.2. Возвраты денежных средств Пользователям осуществляются:
- либо путём обращения Пользователей к Разработчику через службу поддержки RuStore;
- либо с использованием методов возврата платежей, предоставляемых SDevices;
- либо с использованием функциональности раздела «Управление платежами» в Личном кабинете Разработчика на RuStore.
5.9.3. If due to technical reasons it is impossible to use the payment refund methods specified in clause 5.9.2. of the Terms, the Developer shall send to SDevices an application for a refund using the form provided by SDevices to the following email address: smartpay@sberbank.ru.
SDevices shall have the right to change the method of submitting such applications at any time by notifying the Company not later than five (5) business days before the method is changed.
The Developer shall request the current refund application form from SDevices before sending such application to SDevices, as SDevices shall have the right to make changes to such form.
5.9.3. В случае, если по техническим причинам использование методов возврата платежей, указанных в п. 5.9.2. Условий, невозможно, Разработчик направляет SDevices заявление на возврат денежных средств по форме, предоставляемой SDevices по адресу электронной почты smartpay@sberbank.ru.
SDevices вправе изменить способ направления таких заявлений в любой момент, уведомив об этом Компанию не позднее чем за 5 (пять) рабочих дней до изменения способа.
Разработчик обязуется запрашивать актуальную форму заявления на возврат у SDevices, прежде чем направлять такое заявление SDevices, поскольку SDevices вправе вносить изменения в форму возврата платежей.
5.9.4. The application for refund submitted by the Developer shall specify: the date of order/transaction, order amount, order number (invoice ID), name of the item connected with the refund, amount to be refunded.5.9.4. Разработчик обязан в заявлении на возврат денежных средств указывать: дату заказа/операции, сумму заказа, номер заказа (invoice ID), наименование позиции для возврата, сумму возврата.
5.9.5. To the extent provided for in the System Regulations, when SDevices makes refunds to the User at its own expense or at the expense of the Company, the Developer confirms its agreement that from the following payments of the Developer's Revenue, the Company may deduct the amount of expenses actually incurred by it for the implementation of returns in favor of the Users.
In the absence of payment of the Developer's Revenue in the following Reporting periods, and also in the event that the amount of refunds exceeds the Developer's Revenue on the end date of the relevant Reporting period, the Company has the right to send an invoice to the Developer for payment of the Company's actual expenses related to the return of funds to the User (hereinafter - " Invoice").
5.9.5.1. The invoice is provided by the Company in the Developer's Personal Account on RuStore or sent to the Developer's email address provided by him to the Company for the specified purposes.
5.9.5.2. The Developer undertakes to pay the Invoice according to the details specified in it within 3 (three) business days from the date of its receipt. The moment of receipt of the Invoice is the date of sending an e-mail with an attached Invoice from the Company's server to the Developer's e-mail address provided by him to the Company for the specified purposes, or the date the Developer is provided with the opportunity to familiarize himself with the Account in the Developer's Personal Account on RuStore.
5.9.5.3. In case of late payment of the Invoice, the Company has the right to suspend the provision of Services to the Developer, as well as terminate/suspend the placement of the Product in RuStore.
5.9.5. В случаях, указанных в Правилах Системы, когда SDevices осуществляет возврат денежных средств Пользователю за собственный счет или за счет Компании, Разработчик подтверждает своё согласие с тем, что из следующих выплат Дохода Разработчика Компанией может быть удержана сумма фактически понесенных ею расходов на осуществление возвратов в пользу Пользователей.
При отсутствии выплат Дохода Разработчика в следующие Отчетные периоды, а также в случае, если сумма возвратов превышает Доход Разработчика в день окончания соответствующего Отчетного периода, Компания вправе направить в адрес Разработчика счет на оплату фактических расходов Компании, связанных с осуществлением возврата денежных средств Пользователю (далее – « Счет»).
5.9.5.1. Счет предоставляется Компанией в Личном кабинете Разработчика на RuStore или направляется по электронному адресу Разработчика, предоставленному им Компании для указанных целей.
5.9.5.2. Разработчик обязуется оплатить Счет по указанным в нем реквизитам в течение 3 (трех) рабочих дней с момента его получения. Моментом получения Счета признается дата отправления электронного письма с вложенным Счетом c сервера Компании на электронный адрес Разработчика, предоставленный им Компании для указанных целей, или дата предоставления Разработчику возможности ознакомления со Счетом в Личном кабинете Разработчика на RuStore.
5.9.5.3. В случае несвоевременной оплаты Счета Компания вправе приостановить оказание Услуг Разработчику, а также прекратить/приостановить размещение Продукта в RuStore.
5.9.6. The Company's remuneration for the provision of Services withheld by the Company when processing the initial payment transaction shall not be refunded to the Developer.5.9.6. Вознаграждение Компании по оказание Услуг, удержанное Компанией при обработке первоначальной операции оплаты, Разработчику не возвращается.
5.10. Electronic Workflow (EW), Integrated Delivery Note (IDN)5.10. ЭДО, УПД
5.10.1. For the electronic document flow purposes the Parties shall use an electronic workflow system (hereinafter referred to as the “ EW”) which enables signing documents with digital signature (hereinafter referred to as the “ DS”). Instead of the certificate the Parties shall be entitled to use an integrated delivery note (the “ IDN”) pursuant to the procedure and within the time limits for signing the Certificate as the Parties think fit.5.10.1. Стороны для целей документооборота используют систему электронного документооборота (« ЭДО»), позволяющую подписывать документы (Акты, Отчеты) электронной подписью (« ЭП»). Вместо Акта Стороны вправе использовать универсальный передаточный документ (« УПД») в порядке и сроки, предусмотренные Сторонами для подписания Акта.
5.10.2. The electronic exchange of documents shall be performed by the Parties in accordance with the applicable laws of the Russian Federation, including the Civil Code of the Russian Federation, the Tax Code of the Russian Federation, Federal Law No. 63-FZ “On Electronic Signature” dd April 06, 2011, and other regulations.5.10.2. Электронный обмен документами осуществляется Сторонами в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации, в т.ч. Гражданским кодексом Российской Федерации, Налоговым кодексом Российской Федерации, Федеральным законом от 06.04.2011 63-ФЗ «Об электронной подписи», и иными нормативно-правовыми актами.
5.10.3. In the event of technical failure, the Parties shall inform each other of the impossibility to use the EW using the DS by promptly sending a notice of such failure to the other Party as provided for in these Terms. During the period of technical failure, the Parties shall exchange hard copies of the documents bearing a handwritten signature of the authorized persons and certified by the seal of the company (if any).5.10.3. В случае возникновения технического сбоя, Стороны обязаны информировать друг друга о невозможности использования системы ЭДО с использованием ЭП путем незамедлительного направления уведомления о таком сбое другой Стороне, в порядке, предусмотренном настоящими Условиями. В период действия технического сбоя Стороны производят обмен документами на бумажном носителе с подписанием собственноручной подписью уполномоченного лицами и заверенные печатью организации (при наличии).
5.11. Statistics5.11. Статистика
5.11.1. The Company undertakes to provide the Developer with a continuous remote access to the Payment Acceptance System via the Internet for the purpose of providing and checking information about the Payments related to the Product and calculating the Developer's Revenue within one (1) business day, starting from the moment the Parties sign an additional agreement to the RuStore Agreement.5.11.1. Компания обязуется предоставить Разработчику постоянный удаленный доступ через сеть Интернет к Системе приема платежей с целью предоставления и проверки информации о Платежах, связанных с Продуктом, и расчета Дохода Разработчика в течение 1 (одного) рабочего дня, начиная с момента подписания Сторонами дополнительного соглашения к Соглашению RuStore.
5.11.2. The Company shall (in due time and in advance) notify the Developer by email or phone of any scheduled and preventive technical works performed in relation to the Payment Acceptance System (after receiving the specified data from the payment system operator).5.11.2. Компания обязуется своевременно и заблаговременно информировать Разработчика по электронной почте или по телефону о запланированных и профилактических технических работах, выполняемых в отношении Системы приема платежей (после получения указанных данных от оператора платежной системы).
5.11.3. The Company shall have the right to adjust the amount of the Remuneration and the Developer's Revenue for the past Reporting Periods when paying the Developer's Revenue in the following Reporting Periods, if the information for the past Reporting Periods is adjusted, in particular - in relation to any cancelled Payments, Fraudulent Payments and refunds to the Users. If, after verification of the statistics, the Company becomes aware that the adjusted amount of the actual Developer's Revenue is less than the amount already paid to the Developer, the Company shall have the right to withhold the excess Developer's Revenue from the payments on account of the Developer's Revenue in the following Reporting Periods.5.11.3. Компания вправе уточнять размер Вознаграждения и Дохода Разработчика за прошедшие Отчетные периоды при выплате Дохода Разработчика в следующих Отчетных периодах, в случае уточнения информации за прошедшие Отчетные периоды, в том числе в отношении отмененных Платежей, Мошеннических платежей и возвратов Пользователям. В случае, если после уточнения статистики Компания выявит, что уточненный размер фактического Дохода Разработчика меньше уже выплаченного Разработчику, Компания вправе удержать излишне выплаченный Доход Разработчика из выплат Дохода Разработчика в следующих Отчетных периодах.
5.11.4. The Company shall inform the Developer of any failures in the Payment Acceptance System operation within a reasonable time.5.11.4. Компания обязуется в разумный срок информировать Разработчика о сбоях в работе Системы приема платежей.
5.11.5. The Developer has the right to check the data of the Statistics System by using a third-party data accounting system. In case of discrepancy between the data of the Statistics System and the Developer's accounting system up to 5% of the total amount of Payments received from Users, including refunds, the data of the Statistics System are used to calculate the Developer's Revenue and Company's Remuneration. If the discrepancy in data is more than 5%, the Developer has the right to contact the Company with a request to make a detailed reconciliation of Payments.5.11.5. Разработчик вправе проверять данные Системы статистики посредством использования сторонней системы учёта данных. В случае расхождения между данными Системы статистики и системы учёта Разработчика до 5% от общей суммы Платежей, поступивших от Пользователей, включая возвраты, для расчета Дохода Разработчика и Вознаграждения Компании используются данные Системы статистики. В случае, если расхождение данных составит более 5%, Разработчик вправе обратиться к Компании с просьбой провести детальную сверку Платежей.
5.12. Liability of the Parties5.12. Ответственность Сторон
5.12.1. For the Parties’ non-fulfillment or improper fulfillment of their obligations under the RuStore Agreement on Software Distribution and these Terms the Parties shall be liable in accordance with the current legislation of the Russian Federation.5.12.1. За неисполнение или ненадлежащее исполнение Сторонами своих обязательств по Соглашению RuStore о распространении программных продуктов и настоящим Условиям Стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.
5.12.2. If the Developer fails to perform and/or improperly performs the RuStore Agreement on Software Distribution and these Terms, the documented real damage incurred by the Company shall be recovered. Loss of profit or alleged loss of profit shall not be subject to compensation.5.12.2. При неисполнении и/или ненадлежащем исполнении Разработчиком условий Соглашения RuStore о распространении программных продуктов и настоящих Условий взыскивается документально подтвержденный реальный ущерб, понесенный Компанией. Упущенная выгода или предполагаемая упущенная выгода возмещению не подлежат.
6. TERM. AMENDMENT AND TERMINATION6. СРОК ДЕЙСТВИЯ. ИЗМЕНЕНИЕ И РАСТОРЖЕНИЕ УСЛОВИЙ
6.1. Term. These Terms shall become effective on the date the Parties sign an additional agreement to the RuStore Agreement and shall be valid until terminated in accordance with the terms of this section of the Terms.6.1. Срок действия. Настоящие Условия начинают действовать в дату подписания Сторонами дополнительного соглашения к Соглашению RuStore и продолжают действовать до их прекращения в соответствии с условиями данного раздела Условий.
6.2. Supplements. These Terms may be amended and/or supplemented by way of execution of the written Addenda by the Parties, by way of the Developer’s approval of any additional terms submitted by the Company via the Developer's Personal Account on RuStore, or by the method described below.6.2. Дополнения Условий. Настоящие Условия могут быть изменены и(или) дополнены путём заключения Сторонами дополнительных соглашений в письменной форме, путем принятия (акцепта) Разработчиком дополнительных условий, направленных Компанией в Личном кабинете Разработчика на RuStore, а также способом, описанным ниже.
6.3. Variation of the Terms by the Company. These Terms may be amended by the Company unilaterally without any prior notice to the Developer. The current revision of the Terms shall be available at any time at the following link: https://rustore.ru/help/legal/non-resident-developers-offer.
Any alterations to the Terms shall be effective as of the date of their publication at the link provided above, unless otherwise stated in the relevant posted revision of the Terms. If the Developer has not deleted its/his/her Personal Account on the RuStore and has not deleted the Products from the RuStore after the Terms were amended, the new revision of the Terms shall be considered to have been accepted by the Developer and shall apply to all the relations between the Company and the Developer within RuStore. Additional terms approved by the Developer prior to the entry into force of the new revision of the Terms shall remain in force and continue to be in effect to the extent that they do not contradict the new revision of the Terms, unless the Company has notified the Developer otherwise via the Developer's Personal Account or in the text of the Terms.
6.3. Изменение Условий Компанией. Настоящие Условия могут быть изменены Компанией в одностороннем порядке без предварительного уведомления Разработчика. Актуальная версия Условий доступна в любое время по ссылке: https://rustore.ru/help/legal/non-resident-developers-offer.
Любые изменения к Условиям вступают в силу с момента их опубликования по ссылке, указанной выше, если иное не указано в соответствующей опубликованной версии Условий. В случае, если после обновления Условий Разработчик не удалил свой Личный кабинет Разработчика на RuStore и Продукты с RuStore, обновленная версия Условий считается принятой Разработчиком и применяется ко всем заключенным между Компанией и Разработчиком отношениям в рамках RuStore. Дополнительные условия, принятые Разработчиком до вступления в силу обновленной версии Условий, сохраняют силу и продолжают действовать в части, не противоречащей обновленной версии Условий, если Компания не уведомила Разработчика об ином в Личном кабинете Разработчика или в тексте Условий.
6.4. Disabling Payment Acceptance by the Developer. The Developer shall have the right to repudiate these Terms (only as a whole and not in any part) by notifying the Company in writing. In this case, the Terms shall be deemed terminated on the day following the day the Company receives the notice.6.4. Отключение приема платежей Разработчиком. Разработчик имеет право в одностороннем порядке отказаться от настоящих Условий (только полностью) путём уведомления Компании в письменном виде. В таком случае Условия считается расторгнутыми со дня, следующего за днем получения Компанией уведомления.
6.5. Deletion of the Developer's Personal Account. Deletion of the Developer's Personal Account on RuStore in accordance with the terms of the RuStore Agreement on Software Distribution (https://rustore.ru/help/legal/non-resident-developers-agreement) entails automatic withdrawal of the Developer from these Terms from the day following the day of deletion of the Developer's Personal Account.6.5. Удаление Личного кабинета Разработчика. Удаление Личного кабинета Разработчика на RuStore в соответствии с условиями Соглашения RuStore о распространении программных продуктов (https://rustore.ru/help/legal/non-resident-developers-agreement), влечет за собой автоматический отказ Разработчика от настоящих Условий со дня, следующего за днем удаления Личного кабинета Разработчика.
6.6. Company’s Repudiation. The Company shall have the right to repudiate these Terms, in part or in whole, by (i) disabling the payment acceptance mechanism with respect to any of the Products placed by the Developer on RuStore, or with respect to all of the Products placed by the Developer on RuStore; or by (ii) providing a notice of repudiation via the Personal Account of the Developer or via email specified in the Developer’s Personal Account.6.6. Односторонний отказ Компании. Компания имеет право в одностороннем порядке отказаться от исполнения Условий в части или полностью, (i) отключив механизм приёма платежей в отношении любого из Продуктов, размещенных Разработчиком на RuStore, или всех Продуктов, размещенных Разработчиком на RuStore; или (ii) направив уведомление об одностороннем отказе в Личном кабинете Разработчика или по электронной почте, указанной в Личном кабинете Разработчика.
6.7. Restriction of the payment acceptance functionality with respect to the Products. The Company may at any time restrict (suspend) acceptance of Payments with respect to any or all of the Developer's Products. However, this shall not be regarded as the Company’s repudiation of the Terms until the payment acceptance mechanism is disabled.6.7. Ограничение функционала приема платежей в Продуктах. Компания также имеет право в любой момент ограничить (приостановить) прием Платежей по любому из Продуктов или по всем Продуктам Разработчика. При этом это не будет считаться односторонним отказом Компании от исполнения Условий до отключения механизма приёма платежей.
6.8. Payments after repudiation. The Company agrees to make all payments due to the Developer within sixty (60) calendar days from the date of repudiation hereof.6.8. Выплаты после отказа от Условий. Компания обязуется совершить все выплаты, причитающиеся Разработчику, в течение 60 (шестидесяти) календарных дней с даты отказа от настоящих Условий.
7. GENERAL PROVISIONS7. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
7.1. E-mail notifications. In the event that these Terms or the corresponding Addendum hereto allow the exchange of messages between the Parties by email, the Parties agree that such exchange of messages and documents is considered valid and has legal effect.7.1. Уведомления по электронной почте. В случае, если настоящие Условия или соответствующее дополнительное соглашение к ним допускает обмен сообщениями между Сторонами по электронной почте, Стороны соглашаются, что такой обмен сообщениями и документами считается действительным и имеет юридическую силу.
7.2. Notices from the Company. Unless the Terms provide otherwise, any notices, communications to be sent or provided by the Company under these Terms shall be provided via the Developer's Personal Account on RuStore, or via the EDI system, or via the Developer's email specified by the Developer in the Developer's Personal Account on RuStore.7.2. Уведомления со стороны Компании. Любые уведомления, сообщения, которые должны быть направлены или предоставлены Компанией по настоящим Условиям, должны быть направлены, если в Условиях не предусмотрено иное, с помощью уведомлений в Личном кабинете Разработчика на RuStore, или через систему ЭДО, или по электронной почте Разработчика, указанной Разработчиком в Личном кабинете Разработчика на RuStore.
7.3. Notices from the Developer. Any notices, communications to be provided or sent by the Developer under these Terms shall be provided via RuStore functionality (if any) available to the Developer in the Personal Account on RuStore, or in writing, unless provided otherwise. Any documents and notices under the Terms shall be sent to the Company's address specified in the RuStore Agreement on Software Distribution, or via the EDI system, or via the Developer's Personal Account on RuStore.7.3. Уведомления со стороны Разработчика. Любые уведомления, сообщения, которые должны быть предоставлены или направлены Разработчиком согласно настоящим Условиям, должны быть направлены через функционал RuStore (при наличии), доступный Разработчику в Личном кабинете на RuStore, или в письменной форме, если не предусмотрено иное. Любые документы и уведомления по Условиям должны быть направлены по адресу Компании, указанному в Соглашении RuStore о распространении программных продуктов, или через систему ЭДО, или через Личный кабинет Разработчика на RuStore.
Rev.: June 19 , 2024Редакция 19 июня 2024 года